sou estudante de tradução (inglês, alemão e espanhol). Li tua tradução do Leaves of Grass do Whitman, gostei muitíssimo! Deixo o recado aqui porque este poema é sublime. Sou uma poeira-fã do estúdio, vivo aqui. Convido-te a conhecer meu humdilde http://caminhaodemudanca.blogspot.com/ e, se gostares, tornar a visitá-lo sempre que quiseres. Um abraço, Jeanine Will.
2 comentários:
Não ouso estender a mão para tocar a flor. Mas não posso impedir que meus olhos não se detenham sobre ela.
Vivo pelos cantos do Estúdio como as poeiras que se iluminam apenas quando o sol se põe. E desta vez ele me pegou.
O meu Caminhão de Mudança está passando pela net. Gostaria de convidar-te a visitá-lo. http://caminhaodemudanca.blogspot.com/
Um abraço, Jeanine.
Olá Rodrigo,
sou estudante de tradução (inglês, alemão e espanhol). Li tua tradução do Leaves of Grass do Whitman, gostei muitíssimo! Deixo o recado aqui porque este poema é sublime. Sou uma poeira-fã do estúdio, vivo aqui.
Convido-te a conhecer meu humdilde http://caminhaodemudanca.blogspot.com/ e, se gostares, tornar a visitá-lo sempre que quiseres.
Um abraço,
Jeanine Will.
Postar um comentário