"Storm the Reality Studio, and retake the universe"
("Assaltem o Estúdio Realidade, e retomem o universo")
WILLIAM S. BURROUGHS
quinta-feira, setembro 14, 2006
Leaves of Grass Forever
Já está saindo, 9 meses depois do livro ter sido lançado, a terceira edição da minha tradução de Folhas de Relva (1855) , do Walt Whitman, pela editora Iluminuras. Bom saber que o vehinho continua atual e sendo lido pelas novas gerações.
Rodrigo, queria dar os parabéns pela tradução de Whitman! No começo eu não gostava dele, mas depois vi que o velhinho não deixava pedra sob pedra. Você pretende traduzir, ou já tem traduzidos, outros poemas dele? Um abraço
Um comentário:
Rodrigo, queria dar os parabéns pela tradução de Whitman! No começo eu não gostava dele, mas depois vi que o velhinho não deixava pedra sob pedra. Você pretende traduzir, ou já tem traduzidos, outros poemas dele?
Um abraço
Postar um comentário