quinta-feira, outubro 07, 2010

"PARA LINDSAY" - poema de allen ginsberg trad. por rodrigo garcia lopes



Vachel, as estrelas estão lá fora


o crepúsculo caiu na estrada do Colorado


um carro rasteja lento pela planície


na penumbra o rádio jazz estridente


inconsolável o vendedor acende outro cigarro


Há 27 anos em outra cidade


eu vejo tua sombra na parede


sentado de suspensórios à beira da cama


a mão da sombra encosta a pistola na tua cabeça


teu vulto despenca no chão







TO LINDSAY
  
Vachel, the stars are out
dusk has fallen on the Colorado road
a car crawls slowly across the plain
in the dim light the radio blares its jazz
the heartbroken salesman lights another cigarette
In another city 27 years ago
I see your shadow on the wall
you’re sitting in your suspenders on the bed
the shadow hand lifts up a pistol to your head
your shade falls over on the floor




ALLEN GINSBERG


[Paris, May 1958]


TRADUÇÃO: RODRIGO GARCIA LOPES



*Poema em homenagem a Vachel Lindsay, poeta e performer, e "trovador das pradarias" norte-americanas (1879-1931).




Nenhum comentário: