PRELÚDIO AO INVERNO
A mariposa sob o beiral
com asas como a casca
de um tronco, simetrica-
mente em repouso —
E o amor é uma coisa
de asas suaves e curiosa
imóvel sob o beiral
quando folhas caem.
Prelude to Winter
The moth under the eaves
with wings like
the bark of a tree, lies
symmetrically still—
And love is a curious
soft-winged thing
unmoving under the eaves
when the leaves fall.
WILLIAM CARLOS WILLIAMS
Tradução: Rodrigo Garcia Lopes
Nenhum comentário:
Postar um comentário