PALAVRAS
Machados
Que batem e retinem na madeira.
E os ecos!
Ecos escapam
Do centro como cavalos.
A seiva
Mina em lágrimas, como a
Água tentando
Repor seu espelho
Sobre a rocha
Que cai e racha,
Crânio branco,
Comido por ervas daninhas.
Anos depois eu
As encontro no caminho --
Palavras secas, sem destino,
Incansável som de cascos.
Enquanto
Do fundo do poço, estrelas fixas
Governam uma vida.
SYLVIA PLATH
Tradução: Rodrigo Garcia Lopes e Maurício Arruda Mendonça
Em Sylvia Plath: Poemas (Iluminuras, 1990)
2 comentários:
Sucesso no seu cd.
Bom ver Keith Jarrett aqui na sua página. Tenho um cd dele no meu pc, que um amigo meu músico me aplicou. Muito bom.
Braços.
Sucesso no seu cd.
Bom ver Keith Jarrett aqui na sua página. Tenho um cd dele no meu pc, que um amigo meu músico me aplicou. Muito bom.
Braços.
Postar um comentário